字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四十二章 月经带的联想 (第5/6页)
他当然是爱读中国,另外也是喜欢读外国的,他有自己的口味偏好,就好像他偏爱艾达和鲁比的故事,对英曼的篇章很有些隔膜,又比如虽然是张爱玲翻译的,张爱玲当年译作多是为稻粱谋,唯独这部是真心的喜欢,序言里面说,老倌子山蒂埃戈与自然搏斗的精神不是超人的,而是人类本应有的气概风度,认为文章写得很朴素,但是带了深刻的辛酸,然而南宫丹抽出这本书来读,也仍然是有些读不下去,本来以为是张爱玲的译本不符合现代读者的口味,换了一个晚近版本的,结果还是一样,以为太枯燥。 南宫丹腼腆地表示:“虽然是名着,不过实在读不下这样没多少情节的。”自己读,就是喜欢看热闹。 钟挥以为这只是一方面,另一方面是,南宫丹不太适应那里面满溢的雄性气概,虽然张爱玲评价海明威写得质朴平淡,然而钟挥清楚地知道,那是一部男性史诗,南宫丹是绝不认为自己是女人的,可是面对如此爆棚的荷尔蒙,他也有点承受不住,觉得有些太生硬了,而且南宫丹隐隐地以为,自己不符合海明威的男人定义,海明威是推崇“硬汉型”,可是南宫丹分明不是,因此他对这部,也就难免读得吃力。 所以他就会喜欢这一类的故事,虽然也是描写贫穷生活的压力,然而没有那么多慷慨悲凉,就是很日常的,叙述了贫困的细节,没有很刻意的渲染,尤其是这部还带了一种脉脉温情,很温暖的,感觉就很特别。 这时南宫丹忽然间仿佛想到了什么:“啊呀,突然间发现
上一页
目录
下一页