字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		中卷《周易》六十四文译解(四十五)  (第1/4页)
    第四十五篇《萃》文今译与解说    (原文)    “()萃:亨。    王假有庙,利见大人,亨,利贞;用大牲,吉,利有攸往。    有孚不终,乃乱乃萃。    若号,一握为笑。    勿恤,往,无咎。    引吉,无咎,孚乃利用禴。    萃如嗟如,无攸利。    往,无咎,小吝。    大吉,无咎。    萃在位,无咎,匪孚,元永贞,悔亡。    赍咨涕泆,无咎。”    (译文)    “四十五、劳苦勤政,通达顺利。    君王凭借宗庙礼仪,利于贤德之人的会聚,亨通,有利于未来;即使用牛做祭品进行宗庙礼仪活动,是正当的,有利社会向前发展。若爱心不能坚持始终,将起纷乱和忧虑。若是发号施令一定遭受讥笑与耻辱。不要担忧,坚定爱民信念向前,就没有害咎。做好表率,没有咎害。有了爱,才有利于四时之祭。若只会忧虑叹息,能有什么利益可得呢?要有作为的向前,没有咎害,只有受到一些磨砺而已。迎得大的吉祥,是没有过失所得到的。在位能劳苦勤政,没有害咎;不失掉爱,自始至终应作为坚守正道为准则,灾祸就不会发生。忧虑叹息得落泪流涕,常存忧患意识,没有害咎。”    【解说】:    “萃”:聚集。又通“悴”:劳苦。此篇
		
				
上一章
目录
下一页